<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>En Güzel AşkLar Burada BaşLar! &#187; Almanca aşk sözleri</title>
	<atom:link href="http://www.askimla.net/katagori/almanca-ask-sozleri/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.askimla.net</link>
	<description>En Güzel Aşk Sözleri, Sevgi Sözleri,</description>
	<lastBuildDate>Sat, 17 Jul 2010 01:26:06 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Almanca aşk sözleri</title>
		<link>http://www.askimla.net/almanca-ask-sozleri.html</link>
		<comments>http://www.askimla.net/almanca-ask-sozleri.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Jan 2010 08:35:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Almanca aşk sözleri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.askimla.net/?p=58</guid>
		<description><![CDATA[Dıcke kuss an deın lıppe – Dudaklarından Öptüm.
letztes Wort Ich Liebe Dich…! – Son sözü Seni Seviyorumdu

Du bist sehr süss – Sen Çok Tatlısın.
İch bin sehr süss – Çok Tatlıyım.
Verrücktes weib – Çılgın Kız.
Ohne dıch tut es weh – Sensizlik Acı Veriyor.
Ohne dich sterbe ich – Sensiz Ölürüm.
İch hasse dich – Senden Nefret Ediyorum.
Was mache [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dıcke kuss an deın lıppe – Dudaklarından Öptüm.</p>
<p>letztes Wort Ich Liebe Dich…! – Son sözü Seni Seviyorumdu<br />
<span id="more-58"></span><br />
Du bist sehr süss – Sen Çok Tatlısın.</p>
<p>İch bin sehr süss – Çok Tatlıyım.</p>
<p>Verrücktes weib – Çılgın Kız.</p>
<p>Ohne dıch tut es weh – Sensizlik Acı Veriyor.</p>
<p>Ohne dich sterbe ich – Sensiz Ölürüm.</p>
<p>İch hasse dich – Senden Nefret Ediyorum.</p>
<p>Was mache ich ohne dich – Ben Sensiz Ne Yaparım?</p>
<p>İch will dich nur für’ne nach – Bu akşam için seni istiyorum.</p>
<p>Du bist mein schatz – Sen benim aşkımsın.</p>
<p>İch vermisse dich – Seni özlüyorum.</p>
<p>Nur wer die Sehnsucht kennt, weiß was ich leide…. – Özlemi çeken ne demek olduğunubilir….</p>
<p>Auf diser welt ist eine lüge – Bu hayatta her şey yalan …!!!</p>
<p>Mine İch liebe dich viel – Sensiz yasamak ölüm geliyo bana.</p>
<p>100 mio. herzen schlagen auf dem welt aber meins schlägt nur für dich!!! – 100 milyon kalp atiyor dünyada, benimki sadece senin için atiyor!!!</p>
<p>Das Leben ist so kurz, dass man es wirklich geniessen soll – Hayat çok kisa, gerçekten zevk almali!!</p>
<p>Auf alten Pfannen lernt man kochen – Yemek pişirmek eski tavalar ile öğrenilir.</p>
<p>Sage einen Menschen so oft wie du kannst; das du ihn lieb hast; denn der Tag wierd kommen an dem es zu Spät ist. – İnsanlara olabildiği kadar sevdini söyle; çünkü belki seni seviyorum demek de bir gün gec kalabilirisin.</p>
<p>Bäume wachsen nicht in den Himmel – Ağaçlar gökyüzünde yetişmez.</p>
<p>Lass du mich in ruhe – Beni Rahat Bırak.</p>
<p>İch werde dich niemals vergessen – Seni Asla Unutmayacağım.</p>
<p>Steter Tropfen höhlt den Stein. – Sürekli damla taşı deler.</p>
<p>İch lebe für dich – Senin İçin Yaşıyorum.</p>
<p>Halt dein mund – Kapa Çeneni.</p>
<p>Hübsche Baby – Güzel Bebek.</p>
<p>Die leute halten ihr wort nicht – İnsanlar Sözünü Tutmuyo.</p>
<p>Die männer sind lügner – Erkekler Yalancidir.</p>
<p>İch bin glücklich weil mein freund liebt mich – Mutluyum Çünkü Sevgilim Beni Seviyor.</p>
<p>Die leute sind es nicht wert – İnsanlara Değmez.</p>
<p>İch bin sexy und klug aber du bist es nicht – Ben Sexi ve Akılıyım Ama Sen Değilsin.</p>
<p>İch bin für den frieden – Ben Barış içinim.</p>
<p>İch bin müde – Yorgunum.</p>
<p>İch bin in dich ferliebt – Sana Aşığım.</p>
<p>Ohne dich kann ich niemals leben – Sensiz Asla Yaşayamam.</p>
<p>Jel bent anders dan iedereen – Herkesden Farklısın.</p>
<p>İk blijf van je houden tot me dood – Seni Seviyorum Ölümüne Kadar.</p>
<p>İch würd für dich sogar sterben – Senin için ölmeye bile razıyım.</p>
<p>İch werde dich immer lieben – Seni hep seveceğim.</p>
<p>Ohne dich sind die tage ser schwer – Sensiz bir gün bile çok zor geçiyo.</p>
<p>Für dich werde ich alles tuhen – Senin için her şeyi yapmaya razıyım.</p>
<p>Du hast mir sehr gefehlt – Senden Hoşlandım Hoşuma Gittin.</p>
<p>Ich verstehe die Leute nicht – İnsanları Anlayamıyorum.</p>
<p>Hast du jetzt vielleicht zeit? – Zamanın Var mı?</p>
<p>Ich bin nur noch zwei stunden in MSN – İki Saat Daha Msndeyim.</p>
<p>Bitte nicht stören – Rahatsız Etmeyin.</p>
<p>Ewige liebe – Ölümcüz Sevgi – Sonsuz Sevgi</p>
<p>Verrücktes Weib – Deli Kız – Çılgın Kız.</p>
<p>Ich kenne keinen außer dich – Senden Başkasını Tanımıyorum.</p>
<p>Mein Hobby ist MSN – Benim Hobim Msndir.</p>
<p>Tut mir leid, ich habe keine zeit – Üzgünüm Zamanım yoktu.</p>
<p>İch liebe dich schatz – Seni Seviyorum Aşkım</p>
<p>Hier muss man leise schreiben – Burada sessiz yazmak zorundasın.</p>
<p>Bitte nicht stören – Lütfen Rahatsız Etmeyin.</p>
<p>Msn finde ich toll – Msni Harika Buluyorum.</p>
<p>Ich glaube,wir sind Blöd – Bence İnsanlar Manyak, Kötü Olduğumuza İnanıyorum.</p>
<p>Ich liebe classe, ich liebe mich aber du nicht – Klasımı Seviyorum Kendimi Seviyorum Ama seni Değil.</p>
<p>Hier muss man leise schreiben – Burada yavaş -sessiz- yazılmalı.</p>
<p>Wo finde ich Leute zum sprechen? – Konuşmak için milleti nerden bulurum.</p>
<p>Ween ıch liebe das weıs nur allah und ıch …ıch liebe dıch – Seni seviyorum bunu Allah ve ben biliyorum.</p>
<p>Öffne deine Arme für Veränderungen, aber laß nicht deine Werte gehen – Kollarini degisiklikler icin ac, ama kendi degerlerini gitmesine izin verme.</p>
<p>Lebe ein gesundes, ehrenwertes Leben. Dann kannst du, wenn du älter geworden bist, daran zurückdenken, um es ein 2tes Mal zu genießen – Sihhatli ve Gururlu, Yaşlandiginda geriye dönüp düsünüp, ikinci kez zevk alabilirsen.</p>
<p>Wunder kommen zu denen, die an sie glauben! – Mucize inananlara gelir (französisches spichwort)</p>
<p>Leben ist wie ein Zeichen, nur ohne Radiergummi – Hayat bir resim gibi ama sadece silgisiz (deutsches sprichwort)</p>
<p>Ein Leben ohne Träume ist, wie ein Garten ohne Blume – Düşsüz bir hayat, çiçeksiz bir bahceye benzer.</p>
<p>Wer verstehen kann kann auch verzeihen – Anlamasini bilen, affetmesini de bilir</p>
<p>Die Verlorene Zeit fängt man nie wieder ein – Kayip olan zamani asla geri getiremezsin.</p>
<p>Fünf Minuten hilfe sind besser als Zehn minuten Mitleid – 5 dakikalık yardim 10 dakika acimaktan daha iyidir. (armenisches sprichwort)</p>
<p>Wer Schmetterlinge lachen hört, der weiß wie die Wolken schmecken – Kim ki kelebeklerinin gülmesini duyarsa, bulutlarin tadini da bilir. (französischer sprichtwort)</p>
<p>Ein großer Mensch ist derjenige, der sein Kinderherz nicht verliert – Büyük bir insan çocukca kalbini kayip etmeyendir ( mengzi 320-290v.chr. chinesischer philosoph)</p>
<p>Liebe ist wie ein glas, das zerbricht, wenn man es zu unsicher oder zu fest – Ask (sevgi) bir bardak gibi güvensiz yada cok SIKI tutuldunda kirilandir !!!!!!!!!!!</p>
<p>Die Wahrheit hat viele Masken, aber nur ein Gesicht… – Gerceklerin maskesi cok ama tek yüze sahiptir. (Sprichwort aus Japan)</p>
<p>Du kannst ein Haus kaufen, aber nicht ein Heim!.. – Ev alabilirsin, ama yurt alamasin.</p>
<p>Du kannst ein Bett kaufen, aber nicht Schlaf!…… – Bir yatak alabilirsin ama uykuyu degil.</p>
<p>Du kannst dir eine Uhr kaufen, aber nicht die Zeit!… – Bir saat alabilirsin, ama zamani degil.</p>
<p>Du kannst ein Buch kaufen, aber nicht das Wissen!… – Bir kitab alabilirsin ama bilgiyi degil.</p>
<p>Du kannst dir eine gute Stelle kaufen, aber nicht Respekt!… – Bir is satin alabilirsin, ama saygiyi degil.</p>
<p>Du kannst einen guten Arzt bezahlen, aber keine Gesundheit kaufen!… – Bir doktorun ücretini ödeyebilirsin, ama sagligini satin alamasin.</p>
<p>Du kannst ein Herz kaufen, aber nicht die Liebe!… – Bir kalp satin alabilirsin, ama sevgisini degil. (Sprichwort aus China)</p>
<p>Mit wem du gelacht hast, kannst du vielleicht vergessen, mit wem du geweint hast nie – Kimle güldünü belki unutabilirsin, ama kimle agladini asla unutamasin. (Sprichwort aus Griechenland)</p>
<p>Wer den Tag mit Lachen beginnt, hat ihn bereits gewonnen…. – Güne gülerek baslayan o günü yenmis olur. (Sprichwort aus Tschechien)</p>
<p>Achte auf deine Gedanken! Sie sind der Anfang deiner Taten… – Düsüncelerine dikat et cünkü onlar bir baslangicdir.</p>
<p>Angst klopfte an. Vertrauen öffnete. Keiner war draußen… – Korku kabiyi calar, güven ise acar, ama kimse yok. (Weisheit aus China)</p>
<p>Das letzte, was wir verlieren, ist die Hoffnung… – En son kayip ettimiz sey ise umudumuz. (ümidimiz) (Sprichwort aus Italien)</p>
<p>Armut macht Dieb, Liebe zum Dichter…. – Fakirlik hirsiz eder aşk saiir (ozan) eder.</p>
<p>Leid und Freund sind Weggenossen des Lebens…… – Keder ile arkadaş hayatin yol arkadaslardir.</p>
<p>Almanca Aşk Sözleri : ich will dich nur für`ne nach<br />
Bu akşam için seni istiyorum.<br />
Almanca Aşk Sözleri : Dicke kuss an dein lippe<br />
Dudaklarından öptüm<br />
Almanca Aşk Sözleri : Du bist mein schatz<br />
Sen benim a$kımsın.<br />
Almanca Aşk Sözleri : letztes Wort ich Liebe Dich<br />
Son sözü Seni Seviyorum’du<br />
Almanca Aşk Sözleri : ich vermisse dich<br />
Seni özlüyorum.<br />
Almanca Aşk Sözleri : Du bist sehr süss<br />
Sen Çok Tatlısın.<br />
Almanca Aşk Sözleri : Nur wer die Sehnsucht kennt, weiß was ich leide.<br />
özlemi çeken ne demek olduğunubilir<br />
Almanca Aşk Sözleri : Ohne dich tut es weh<br />
Sensizlik Acı Veriyor.<br />
Almanca Aşk Sözleri : Auf diser welt ist eine lüge<br />
Bu hayatta her şey yalan<br />
Almanca Aşk Sözleri : Ohne dich sterbe ich<br />
Sensiz Ölürüm.<br />
Almanca Aşk Sözleri : Mine ich liebe dich viel<br />
Sensiz ya$amak ölüm geliyo bana.<br />
Almanca Aşk Sözleri : Was mache ich ohne dich<br />
Ben Sensiz Ne Yaparım<br />
Almanca Aşk Sözleri : 100 mio. herzen schlagen auf dem welt aber meins schlägt nur für dich<br />
100 milyon kalp atıyor dünyada, benimki sadece senin için atıyor<br />
Almanca Aşk Sözleri : Sage einen Menschen so oft wie du kannst ; das du ihn lieb hast; denn der Tag wierd kommen an dem es zu Spat ist.<br />
insanlara olabildiği kadar sevdini söyle ; çünkü belki seni seviyorum demek de bir gün gec kalabilirisin.<br />
Almanca Aşk Sözleri : Das Leben ist so kurz, dass man es wirklich geniessen soll<br />
Hayat çok kısa, gerçekten zevk almalı<br />
Almanca Aşk Sözleri : ich bin glücklich weil mein freund liebt mich<br />
Mutluyum Çünki Sevgilim Beni Seviyor.<br />
Almanca Aşk Sözleri : ich werde dich niemals vergessen<br />
Seni Asla Unutmayacağım.<br />
Almanca Aşk Sözleri : Für dich werde ich alles tuhen<br />
Senin için her şeyi yapmaya razıyım.<br />
Almanca Aşk Sözleri : ich lebe für dich<br />
Senin için Yaşıyorum.<br />
Almanca Aşk Sözleri : Ween ich liebe das weıs nur ALLAH und ich ich liebe dich<br />
Seni seviyorum bunu ALLAH ve ben biliyorum</p>
<p>Du hast mir sehr gefehlt = [ Kendini özlettin ]</p>
<p>Ich verstehe die Leute nicht = [ İnsanları Anlamıyorum ]</p>
<p>Ich glaube,wir sind Blöd = [ Sanırım Biz Deliyiz ]</p>
<p>~Verrüktes Weib~ = [ Deli Kız ]</p>
<p>Halt deine Mund!! = [ Kapa Çeneni ]</p>
<p>Hübsche Baby = [ Güzel Bebek(Kız) ]</p>
<p>Lasst du mich in Ruhe!! = [ Rahatsız Etmeyin ]</p>
<p>Die Leute halten ihr Wort nicht ein = [ İnsanlar sözünde durmuyor ]</p>
<p>Die Männer sind Lügner = [ Erkekler yalan söyler ]<br />
<h3>Bir Bakışta <img src='http://www.askimla.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </h3>
<ul class="related_post">
<li>Üzgünüm <img src='http://www.askimla.net/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' />  Ama eklerim Bir Ara</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.askimla.net/almanca-ask-sozleri.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
